Friday, November 30, 2012

Capitanía General de Venezuela 1777./ Map.

Mapa Histórico de la Capitanía General de Venezuela para 1777 (1). Como se ve bastante mas extenso que nuestro actual pais. Para el año 1875, Estados Unidos de Venezuela para entonces, el territorio ya mostraba una disminución  considerable (2). No estoy tan seguro que nos hiciera falta como país de todas formas, pero por lo menos para un par de islas en el Caribe pudiésemos ir sin tener que pedir Visas. Como ha cambiado nuestra "pequeña Venecia".

Historic map showing the Capitania General de la República by 1.777. As can be seen rather larger when compared with our actual country. During 1875, The United states of Venezuela by then, the decrease of land was already notable. I am not sure we need this territory anyway but, at least the requirement for visas when visiting some nearby islands would not be necessary nowadays. How much it has changed our "little Venice".  

(1) www.albaciudad.org


(2) https://es.wikipedia.org/wiki/Estados_Unidos_de_Venezuela#/media/File:Mapa_de_Venezuela_(1875).jpg

Thursday, November 29, 2012

Rubén Darío.

Un dato curioso acerca de mi nombre que ud. pueda o pueda no saber... Rubén (nombre masculino de origen Hebreo), Darío (nombre masculino de origen Persa).


Something peculiar about my name that I thought you might be interested to know: Ruben, name for male (Hebrew origin). Dario, name for male (Persian origin).  
 

Wednesday, November 28, 2012

Curiosidades de las matemáticas./ Curiosity with numbers.

Si se multiplica 111111111 x 111111111 el resultado es 12345678987654321.


The result for multiplying: 111111111 x 111111111 is 12345678987654321.

Tuesday, November 27, 2012

Frase célebre./ Famous quote.



Mientras conozco más a la gente, más quiero a mi perro. Anónimo.
Whilst I understand more people´s behavior, I love more my dog. Unknown.

Monday, November 26, 2012

Un día de playa./ A beach trip.

Después de casi doce meses sin ir a la playa, ayer tuve la oportunidad de pasarme un día en las costas de Higuerote. Casualmente, la entrada en este blog el  pasado día Domingo, 18 de Noviembre, comente acerca el pronóstico del tiempo como un día despejado en Caracas y posible chubascos en la zona de Higuerote y Rio Chico basado en una foto satelital de la región. Sin embargo me gustaría aclarar que esto fue sólo con fines de entretenimiento para los lectores de este blog, es decir, este pronóstico no era real y no había sido sacado de ninguna agencia especializada en el tema. Sin embargo, ayer fue todo lo contrario, al momento que salí de mi casa, a casi las nueve de la mañana, estaba lloviendo en Caracas, con un cielo que bastante oscuro. Sin saber el pronóstico del tiempo en Higuerote decidimos irnos a la aventura y a pesar de que cuando llegamos había un poco de nubosidad, por suerte no llovió durante todo el día. Definitivamente, como dice la canción, en el mar la vida es más sabrosa.


After more than twelve month without having a beach trip, yesterday I had the chance of visiting the sunny beaches of Higuerote. Funny enough, last Sunday November 18th, I published in the blog the weather forecast entrance which comprised, among other forecasts, a sunny Caracas valley and patches of rain over Rio Chico and the Higuerote area. Although it was for entertainment value only (not true at all), had it been real and if compared with yesterday’s trip, it would have been the completely opposite situation. By the time of departure from Caracas (almost 9 am) it was raining with a notable dark sky. However, we decided to face the adventure heading to Higuerote without knowing the actual weather forecast. Although it was cloudy most of the day, fortunately it did not rain. And as the world famous song says: Everybody‘s gone surfin‘, surfin‘ USA.  
 

Sunday, November 25, 2012

Voy a tomar una siesta./ I'm going for a nap.

Esas fueron las últimas palabras que se les oyeron decir hasta el día siguiente. Eran las tres de la tarde cuando recostó su cabeza sobre la almohada y casi sin moverse, en la misma posición, se despertó el día siguiente, a las seis de la mañana. El día era caluroso con un radiante sol que alumbraba hasta dentro de la casa. Ella abrió los ojos y se quedo quieta por un minuto o dos, pestañaba pero se le notaba un poco desorientada, me imagino que pensando si era el mismo día o el día siguiente. Me acerque a ella, le di los buenos días con un beso en la mejilla, le pasé un periódico y un café bien cargado. Me dio las gracias y me dijo que no había desandado así en años.  Se sentía más joven, más alegre, con más ganas de vivir. Cuando terminó el café, se paró de la cama y se acerco a la ventana de caoba, hay que respirar aire fresco me dijo. La brisa corrió por el pasillo cuando se abrió la ventana volteando unas hojas que se encontraban sobre la mesa. Cuando hice el intento para pararme me dijo, no te preocupes, yo me hago cargo. Después del desayuno nos vestimos y salimos al mercado. Yo también me sentía relajado, y contento. Lo que hace una buena siesta, pensé, después de todo el descanso del cuerpo te alivia el alma. 

These were the last words she said before she went to sleep until the next day. It was three o´clock in the afternoon when she laid her head on the pillow, and almost in the same position, she woke up the next morning at about six. It was a warm day and the sun shined inside the house. She opened her beautiful eyes and stayed still for a minute or two. She looked disoriented before blinking. I wondered whether she thought it was the same day or the one after. I went closer before kissing her on the chin and saying good morning my dear. I handed over the newspaper and an espresso coffee. She thanked letting me know that she had not slept that well in seven long years. She looked younger, happier, trying to move on. When she finished with her cup of coffee, she stand up from the bed and walked to the oak window. It is important breathing fresh air she said. The cold morning breeze ran through the corridor making some sheets located on the table to fall to the floor. When I tried to pick them up she did not let me, I´ll do it she continued. After breakfast we got ready and went out to the market to buy some groceries. I also felt quite relaxed and optimistic. Blame the nap, I thought. After all, resting your flesh also heals your soul.