Tuesday, August 19, 2014

En tus sueños, en mis sueños/ In your dreams, in my dreams.

Cuando desperté tenía su mano derecha sobre mi pecho a medida que me frotaba despacio el cuerpo. La brisa fría y el rocio de la mañana se dejaban colar suavemente entre la ventana; la cortina se movía  hacia adelante y hacia atrás insinuando el movimiento de las olas del mar. La lluvia mojaba las tejas rojas y la niebla bajaba para cubrir con su bello manto el paisaje. Un susurro me dijo al oído, te amo, antes de levantarse de la cama y caminar lentamente. Volteé la cara para ver las perfectas curvas de su silueta mientas se cubría con una toalla marrón y salía del cuarto. Unos segundos después giré mi cuerpo hacia la izquierda  y apoye la cara sobre la almohada para quedarme dormido sin darme cuenta. Su voz me despertaba de nuevo diciendo te amo, y su mano frotaba mi hombro derecho. Nos abrazamos y dormimos hasta que la mañana se hizo tarde. (Publicado en español el 19 de Agosto 2014).       


When I woke up she was slowly rubbing my body with her right hand. The cold morning breeze and moisture snuck up gradually back and forth between the window and the curtain simulating sea waves movements. The rain covered the red tiles of the roof and the white mist cascaded down to cover the beautiful scenery. A quiet murmur said, I love you, on my right ear just before she stand up from the bed and walked towards the closed door. I managed to give a glance to her perfect silhouette while she sheltered herself with a brown towel. Few seconds later, I turned left my body to rest my head and fall sleep on the soft feathers pillow. Her sweet voice woke me up again with another I love you while her hand gently touch my right shoulder. We cuddled and we felt sleep until the morning became afternoon.