Tuesday, April 30, 2013

Feria del libro./ Book festival.




Excelente feria organizada en la plaza Altamira hasta el domingo 5 de Mayo, desde las once de la mañana hasta las nueve de la noche. Interesante variedad para todos los gustos y edades. Además actuaciones en vivo, cuenta cuentos para los más pequeños, conferencias y discusiones, lugar para comidas y bebidas. No se le pierdan…




Excellent book festival organised in the Plaza Altamira until May 5th, from 11 am until 9 pm. You will find a great book selection for all ages. Also, live performances, book reading sessions for kids, forums, discussions, and refreshments. Cannot be missed…
 

Sunday, April 28, 2013

Soberanía cantada hasta en Japón./ Sovereign sang in Japanese.


Excelente tema (Guayana es) interpretado por la estudiantina Komaba. Que iba a pensar Carlos Manuel Piar que a 239 años de su natalicio su añorada Guayana sería celebrada hasta en el Japón. 

Excellent theme (Guayana es) interpreted by the student coral Komaba. Who would have thought that at 239 years of Carlos Manuel Piar´s birthday his beloved Guayana would be distinguished even in Japan. 


www.youtube.com

Saturday, April 27, 2013

El día que hable con dios./ The day I found god.


El lugar estaba tranquilo y sólo se oía el viento susurrar. Unas pocas hojas se movían tímidamente sobre el pasto fresco. Las nubes blancas se movían lentamente sobre el horizonte azul. Que hago yo aquí, pregunte?, son cosas de la fe respondió, y si no tengo fe?, refuté, entonces llámalo el destino concluyó. El día estaba soleado con un pasto verde y un camino largo al tope de una montaña. A donde va ese camino?, pregunte de nuevo, hacia donde tú quieras me respondió. Hay cosas que no se pueden explicar, dijo otra voz. Después de meditar callado y reflexionar sobre mi pasado, presente y futuro di la vuelta a mi cabeza y busque los rostros de la voces para despedirme, sin embargo no los encontré. No obstante me puse a pensar y en realidad nunca llegue a ver a nadie, son cosas de mi imaginación, mis propios pensamientos dando vuelta una y otra vez por mi cabeza concluí. En la mañana cuando desperté me sentía muy cansado, de tanto pensar tal vez o será que eso es lo que queda después de un viaje tan largo en sueño tan corto. 

The place was quiet and only the wind blowing could be heard it. A few sleeves slowly moved over the green grass. All white clouds slowly moved over the blue horizon. What am I doing here?, I asked. It´s about faith he responded. And, if I do not have faith?, I replied back, name it destiny then, he concluded. The day was sunny feeding the surrounding green. In the middle, there was a long path walk which reached the top of the hill. Where is this road going to?, I asked again. Wherever you want to, there are things that cannot be explained, a different voice added. After meditating and reflecting for a minute or two I turned my head around to say goodbye to the voices but I could not see them. However, I realised that I was actually alone all the time. It was my imagination, my own thoughts going through my head all over again, I concluded. When I woke up the following morning I felt very tired, too much thinking perhaps. Or this is the result of such a long trip on such a short dream.

Friday, April 26, 2013

Un maestro, una obra de arte./ Picasso: A master. Guernica: A master piece.

Solamente el tamaño de esta pieza, intimida al que lo admira. Una genialidad en si misma que plasma lo bueno y lo malo del ser humano.



Only the size of the piece, intimidates the observer. Genius that shows the good and the bad of mankind.

Picasso- Guernica
www.emol.com

Thursday, April 25, 2013

Wolfgang Pauli.



Entonces, una vez que los cuartos están completamente ocupados por pares románticos, los compañeros adicionales son obligados a quedarse en orbitales menos cómodos del sofá de la sala.
 
www.explainxkcd.com