Friday, January 10, 2014

Reseña culinaria./ Meal review.

Después de un almuerzo bien familiar: mi padre, mi madre, mi hermano, mi hermana (la cumpleañera) y yo, con motivo de celebrar el cumpleaños de mi hermana mayor, se le preguntó que le había parecido la comida (por más esta decir que fue en un modesto local de comida rápida) y ella respondió: quedó bien de sabor, de sazón y de cocción, reseña que me pareció bastante completa y que me cayó mucho en gracia. Feliz cumpleaños Ruby. 

After finishing a family lunch with my dad, mom, brother and sister for the birthday celebration of the latter, she was asked to comment about her meal. She said: it was tasty, it was well seasoned, and perpectly cooked, expression that made me laugh for her spontaneity. By the way, the meal was in a fast food establishment. Happy birthday Ruby.

Wednesday, January 1, 2014

Feliz año 2014 para todos./ Happy new year 2014 for all.


Feliz año para todos, feliz año para los “buenos”, feliz año para los “malos”, feliz año para los “bonitos”, feliz año para los “feos”, feliz año para los “gordos”, feliz año para los “flacos”, feliz año para los “negros”, feliz años para los “blancos”, feliz años para los “ricos”, feliz año para los “pobres”, feliz año para los del "norte", feliz año para los del "sur", en fin, feliz año 2014 para todos!. 

Happy new year for all!, happy new year for all good people, happy new year for all bad people, happy new year for all pretty people, happy new year for all ugly people, happy new year for all fat people, happy new year for all fit people, happy new year for all black people, happy new year for all white people, happy new year for all rich people, happy new year for all poor people, happy new year for all people from the north, happy new year for all people from the south, anyway, happy new year 2014 for all!.