A través del tiempo./ Throughout time.
Me pareció ayer desde la última vez que te había visto, sin embargo no
recuerdo hace cuanto ha pasado desde nuestro último encuentro.
- ¿Lo recuerdas?, le preguntó.
- Aunque un poco borroso, logre ver tu cara, debe ser por la ebria,
continuaba.
- Todo lo contrario a mí, le respondió.
El alma del lugar y las calles de piedras fueron
los testigos de tan ansiado momento. Los relojes antiguos marcaban las
cuatro en punto de la mañana. Los candelabros de hierro forjado y las armaduras
pegadas en la pared de los caballeros de una lejana pero nunca olvidada época
decoraban el lugar para recordar el paso del tiempo. La madera de la mesas era
vieja, con fisuras a todo lo largo y con una brillantes tan particular que le
daba un carácter sobrio al lugar.
- Eras otra persona, como has cambiado, continuó la conversación.
Cuando salieron al patio justo antes de la despedida, un cielo
completamente despejado y la luna llena les daba el marco perfecto para un beso
final, hasta su próximo encuentro.
It seems to me yesterday since the last time I saw you. However, I do
not really remember how much time has passed through since our last meeting.
-Do you?, he
asked.
- I saw you a
bit blurred, perhaps for my drunkenness, he added.
- I actually
can remember your face, she murmured.
The street was built of
stones. The soul of the place was the witness of such as desired encounter.
They went inside the old tavern which was decorated in a way that you felt as
if you were in the past. The old cuckoo clock fixed on the wall showed the time
stopped at four on the dot. The casted iron chandeliers and the knight armors
fitted on the wall reminded the time gone through from an old but never
forgotten period. The bright and old wooden tables with long cracks alongside
gave a sober aspect to the place.
-You were
somebody else, you have changed so much, the conversation continued.
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home